老夫子也有洋名,叫“Old Master
Q”,而老夫子的原创者王家禧把“Q”
称作cute,当作又老又“可爱”来看。
王家禧也指着也在一旁接受访问的
儿子王泽说:“‘老夫’是我,‘子’
是他,我们都很Q(cute)。”
从这句话来诠释父子俩在创作上是
二合为一的关系,也未尝不可。王家禧
在1962年初产《老夫子》时,却签上了
儿子王泽的名字,从此,人人都用“王
泽”来称呼王家禧,而王泽也从小子的
身分变成老子了。
老夫子依旧健康活泼
《老夫子》漫画在香港面世之后,
多年来受到华人的欢迎,而老夫子的形
象也深入民心。王家禧于1974年移民美
国加利福尼亚州之后,依然画笔不辍至
今。
不过,不久前有报章报道,指《老
夫子》的作者已作古。
他们这次到马来西亚访问的目的之
一,是希望通过这一露面,告诉大家,
老夫子不但不老,也很健康活泼。
用活泼来形容别的76岁老人,可能不恰当,但是用在王家禧身上,
却是很贴切。
王家禧说:“由于老夫子和阿Q,就好像回到鲁迅时代,许多人以
为,作者也应该是与鲁迅同期的人,恐怕有百多岁了。”
虽然如此,王家禧却否认他的创造灵感是来自《阿Q正传》,他
说:“我跟着时代走,画新的题材。”
“老夫子代表世界人,无论是谁,就算不讲话,看了都会笑。我
很少会站在一个中国人的传统出发点上进行创作。”
王家禧是中国天津人,1944年考进北京辅仁大学美术系西画组。
毕业后在天津文化宫工作,定居香港后,曾在教会刊物《乐锋报》担
任编绘工作,并从此开始他的漫画创作生涯。
与老夫子谈话,很难以严肃的态度去进行,因为往往话还未讲完
,就引起哄堂笑声,任何锋利的字眼都无法派上用场;并且,还教人
分不出,他是代表王家禧还是老夫子在说话。
王泽说:“一般人所看到的正常生活,在他的眼中就变成了幽默
,变成了另一种东西,与小说文学一样。
“最重要的是把感觉画出来,让读者得到一分钟、一秒钟的快乐
,那是我老子的工作。
“里面没有政治,没有尖酸刻薄的讽刺,它只带给你微笑和开心
,没有别的。”
王家禧补充说,他就好像马戏班里的小丑,带给人们欢乐。
他说:“我不怕有失自尊心,如果能够引大家笑,让大家慢慢的
尊敬我,转了一圈就回来了。”
王泽说:“就好像看到有人在马路上摔倒,引起别的路人哈哈大
笑,那我父亲就说,让我自己来摔倒,我自己来出丑,我要别人来笑
我。这差不多就是他的漫画的基本。有一点像西方的‘born loser’。”
定居洛杉矶多年
王家禧说:“当人们感到紧张时,相反的给他们松懈一下,这就
是幽默。”
他们认为这只是偷得巧,画漫画的出发点很简单,但是长久下来
,人们会认为这是一种哲理,其实没有这么深奥,只是有简单的快乐。
王泽说:“在我们的漫画里面,很少有灌输传统观念的,因为这
在现实的环境中已经有很多了,无需在漫画里出现。”
“比如说,你工作烦恼又紧张,他给你一粒止痛药,一杯西瓜汁
,吃个冰淇淋等,这种幽默起着一种药性的作用。”
在怕输的城市,工作一天归来,如果能来一本《老夫子》,也许
第二天回公司上班时,会觉得老板的脸比以前可爱。
定居洛杉矶多年,在儿子的协助和鼓励之下,原本内向的“老老
夫子”这次不但只重出江湖,还打算大展拳脚,重新出版他多年来的
作品,包括多种语言版本的《老夫子》。《老夫子》也正拍成电影及
制成电脑动画片。
在此,“老老夫子”也乘机会向外界宣布,他将会一直不断地创
造,直到最后一天为止。
虽然如此,“老老夫子”在生活上还是坚持他“简单”的哲学,
去钓鱼,也只钓小鱼,不要大鱼。
《联合早报》
<<< 回网上娱乐城
|